یاخشیلیغا یاخشیلیق هر کیشی نین ایشیدیر
یامانلیغا یاخشیلیق نَر کیشی نین ایشی دیر (7)
از کتاب
" خاطرات من و پدرم "
دکتر جواد هیئت
آردینی اوخو - ادامه
آیا پدر "حکیم نظامی
گنجوی" فارس و مادرش کُرد بود؟
حسن راشدی
اول آذر 1395
بسیاری از پژوهشگران فارس تلاش می کنند حکیم گنجه "نظامی گنجوی " شاعر توانای آذربایجان را از اهالی تفرش و فارس دانسته نام مادر شاعر قرن ششم هجری را هم " رئیسه " و کُرد و کُرد تبار معرفی کنند!
اما از آنجایی که همه تذکره نویسان نظامی را زاده و بزرگ شده و نشو و نما یافته شهر گنجه آذربایجان دانسته اند و وفاتش هم در این شهر اتفاق افتاده و آرامگاهش هم در این شهر است و حتی به جز یک بار آنهم به فاصله نه چندان دور از مسافرت نظامی به شهرهای دیگر در تاریخ و ادبیات یاد نشده است از تفرشی بودن خود نظامی صرفنظر کرده تفرشی بودن پدر نظامی را دلیل بر غیر تُرک و غیر آذربایجانی بودن حکیم نظامی میدانند ، در حالی که سند معتبری هم بر تفرشی بودن پدر نظامی ندارند .
" ایرانیت " یک ظرف سیاسی و فرهنگی است،
نه یک «مظروف» سیاسی و فرهنگی
محمد حکیم پور
"ایرانیت» یک ظرف سیاسی و فرهنگی است، نه یک «مظروف» سیاسی و فرهنگی. آنها که از ایرانیت به مثابه یک «مظروف» سخن می گویند، دانسته یا نادانسته به هدم «مظروف» ایرانیت فرمان می دهند که جز زبان ها و فرهنگ ها و اقوام ساکن در ایران نیست. آنها که ایرانیت را به یک «مظروف» تبدیل می کنند، در عمل کاری جز هدم و حذف «مظروف» حقیقی ایرانیت ندارند. آنها ریاکارانه عنوان می کنند که ایرانیت مورد نظرشان تنافری با ترک و کرد و بلوچ و عرب و... بودن ندارد، اما از یک سو تنها به گسترش زبان و فرهنگ قومی خاص در داخل و خارج ایران مشغولند، و از سوی دیگر از ترویج وگسترش زبان ها و فرهنگ های دیگر در داخل کشور ممانعت به عمل می آورند! از نظر این آقایان آن ایرانیتی فقط مجاز و مقبول است که «ظرف» خالی را قداست بخشد و «مظروف» را فرو گذارد!!!
تشکیل فراکسیون نمایندگان مناطق تُرک نشین
و
نگرانیهای ناسیونالیستهای افراطی و تمامیت خواه !
حسن راشدی : 14 آبان 1395تشکیل فراکسیون نمایندگان مناطق تُرک نشین در مجلس با تعداد 100 نماینده از آذربایجان و دیگر شهرها که در روز یکشنبه 9 آبان 95 و توسط سحنگوی آن اعلام شد و در جهت درک نیازمندیهای جامعه چند زبانی و چند فرهنگی کشور و در راستای ایجاد بستری مناسب برای اجرای اصل 15 و 19 قانون اساسی به نتیجه رسیده است ، خواب ناسیونالیستهای افراطی فارس و تمامیت خواهانی که همه امکانات کشور را برای قومیت و زبان و فرهنگ خاص می خواهند، سخت آشفته کرده است !
آنهایی که حتی راضی نیستند فرزندان مردم آذربایجان و دیگر مناطق تُرک نشین ایران و یا 40% از جمعیت ساکن در این کشور (1) پنج دقیقه در مدارس و دانشگاهها به زبان ترکی خود تحصیل کنند " (2) و " چیز نوشتن به زبان ترکی" (3) را در راستای تضعیف زبان رسمی و دولتی فارسی می پندارند که در سرتاسر ایران از جمله آذربایجان و کلیه مناطق ترک نشین زبان مطبوعات ، رادیو - تلویزیون ، محاکم ، ادارات و زبان تحصیل کلیه مقاطع آموزشی است ، سخت بر آشفته اند!
ناسیونالیستهای فارس و بنای پاسارگاد
آیا بنای پاسارگاد می تواند مقبره کوروش باشد ؟!
حسن راشدی : 4 / 8 / 1395آچیقلاما :
من دؤرد گوندور چالیشیردیم بو مقاله نی بو وئبلگدا پایلاشام آمما نه ایش گؤرموشدولرسه اولموردو ؛ آمما بو گوندن اولدو !
ناسیونالیستهای فارس زبان ایران ظاهرا روز هفتم آبان را روز
بزرگداشت کوروش نامیده اند . به نظر می رسد این نوع نامگذاری برداشت از ابتکار فعالین حرکت ملّی و هویت
طلبان آذربایجان در نامگذاری اولین پنجشنبه و جمعه تیر ماه هر سال به عنوان "
روز تولّد بابک خرمدین " باشد که در سالهای 1379 الی 1384 و تا زمانیکه
نیروهای ویژه مانع برگزاری آن شدند ، مراسم با شکوهی در این روزها
با شرکت صدها هزار نفر از ترکان سراسر کشور در قلعه بابک واقع در نزدیکی شهر کوچک
کلیبر در آذربایجان شرقی برگزار می شد و این جمعیت انبوه با بالاترین فرهنگ ، رفتار
ومنش خود در کنار برگزاری نمایشگاه کتاب، اجرای
تئاتر ،قصه گویی و شعرخوانی به زبان ترکی و نواختن موسیقی و اجرای رقص
آذربایجانی و برنامه های فرهنگی و متنوع دیگر ، خواستار اجرای اصل 15 و 19 قانون
اساسی و تحصیل به زبان ترکی آذربایجانی و اجرای عدالت در تقسیم امکانات کشور به
نسبت جمعیت ملل و اقوام کشور ، از جمله جمعیت ترکان در ایران می شدند.
معاون وزیر آموزش و پرورش:
تلفیق سوادآموزی با زبان مادری یک ضرورت برای موفقیت بیشتر است
معاون سوادآموزی وزیر آموزش و پرورش ایران گفت: کیفی بخشی سواد آموزی در کشور ضروری است و در این راستا اگر سواد آموزی با زبان مادری همراه باشد، موفق تر خواهد بود.
به نقل از ایرنا، علی باقرزاده امروز چهارشنبه ۲۸مهرماه۱۳۹۵، در جلسه کارگروه بهبود کیفیت سواد آموزی استان آذربایجان غربی افزود: آموزش ها در بخش سواد آموزی در دنیا به زبان مادری انجام می شود و هم اکنون باب توجه به این موضوع در کشور نیز گشوده شده است.
جواب ردّ استاد شهریار به فرح پهلوی
برای خرید خانه به ایشان (6)
از کتاب
" خاطرات من و پدرم "
دکتر جواد هئیت
بعد از اوّلین مسافرت بهباکو، تا پیروزی انقلاب اسلامی دیگر نتوانستم بهشوروی بروم. دراین مدت دوبار با تلفن، با پروفسور نورالدین و پروفسور رستم علییف ایران شناس معروف شوروی صحبت کردم. با رستم علییف در مسکو بهوسیله نورالدین آشنا شده بودم. او ایران را خوب میشناخت و فارسی را خوب میدانست و خوب هم صحبت میکرد. بسیار صریح اللهجه، جسور و تند بود.
او روی شاهنامه کار کرده و آن را با پروفسور غفوروف در مسکو چاپ کرده بود. بههمین جهت مورد توجه شاه و دولت ایران بود. دو ماه بعد از دیدار ما در مسکو او بهتهران آمد0 در تهران مهمان دولت بود و در هتل نادرینو اقامت داشت. بهمحض ورود بهتهران بهمن و سهند و سایر دوستانش تلفن کرد. من بهدیدن او رفتم و او را بهمنزلم دعوت کردم و با مرحوم دکتر نطقی و برادرانم آشنا کردم. یک روز ضمن صحبت، از شهریار پرسید. گفتم:« او در تبریز است و دیگر شعر تُرکی نمیگوید و مشغول نوشتن قرآن و شعر فارسی است. »